Правовой свод Липит-Иштара

Пролог

Когда великий Ан, отец богов, (и) Энлиль, царь всех земель, владыка, который устанавливает решения, ...Нинисинне. дочери Ана, ... за ее... радость ... за ее ясное чело; когда ей дали царство Шумера и Аккада (и) благосклонное правление в ее (городе) Исине, ... установленном Аном. Когда Ан (и) Энлиль призвали Липит-Иштара, то Липит-Иштар, мудрый пастырь, чье имя было произнесено Нунамнир, на царство страной, чтобы установить справедливость в стране, устранить жалобы, дать отпор врагу (и) предупредить восстания силой оружия, (и) принести благоденствие шумерам и аккадцам, тогда я, Липит-Иштар, скромный пастух Ниппура, добропорядочный фермер Ура, что не покидает Эриду, достойный быть владыкой Эреха, царем Исина, царем Шумера и Аккада, который дорог сердцу Инанны, установил справедливость в Шумере и Аккаде в соответствии со словом Энлиля. Истино, в те дни я позаботился ... свободе сынов и дочерей Исина, сынов и дочерей Шумера и Аккада, на которых ... узы рабства ...были наложены. Истино, в соответствии с ... я сделал отца опорой детям, (и) детей опорой отца; я повелел отцу стоять рядом с детьми (и) детям стоять рядом с отцом; в доме отца (и) в доме брата я ... . Истино, я, Липит-Иштар, сын Энлиля, привел семьдесят в дом отца (и) в дом брата; в дом холостяка я привел ... за десять месяцев ... жена мужа, ... дитя мужа ... .

Законы

  • ... что был учрежден ...
  • ...
  • ... собственность из дома отца от его ...
  • ... сын государственного чиновника. сын дворцового чиновника, сын попечителя ...
  • ... корабль ... ему следует ...
  • Если человек наследует судно (и) снаряжает его в плавание от его ...
  • ... дар ... ему следует ...
  • Если он отдал свой сад садовнику, чтобы тот ухаживал за ним ... (и) садовник ... владельцу сада ...
  • Если муж дал пустошь (другому ) человеку, чтобы тот насадил фруктовый сад, (и последний) не насадил сад на всей пустоши, то он должен человеку, который сажал сад, отдать часть неосвоенной пустоши, которая им не освоена, в качестве части его доли.
  • Если человек вошел в сад (другого) человека (и) был схвачен там за кражу, он должен уплатить 10 шекелей серебром.
  • Если человек срубил дерево в саду (другого) человека, он должен уплатьть 1/2 мины серебром.
  • Если примыкающая к дому человека пустошь (другого) человека не освоена. и хозяин дома сказал владельцу пустоши:"Из-за того, что земля не освоена, кто-нибудь может вломиться ко мне в дом; укрепи свой дом", (и) соглашение это им подтверждено, то владелец пустоши должен будет возместить владельцу дома любое утраченное имущество.
  • Если рабыня или раб человека сбежал и укрылся в центре города, (и) если подтвердилось то, что он (или она) нашли прибежище в доме (другого) человека в течение месяца, он должен отдать раба за раба.
  • Если у него нет раба он должен будет заплатить 15 шекелей серебром.
  • Если раб человека отработал свое рабство своему хозяину (и) если это подтверждено ( что тот отработал) хозяином дважды, тот раб может получить свободу.
  • Если миктум является подарком царя, он не подлежит отчуждению.
  • Если миктум пришел к человеку по своей собственной воле, тот человек не смеет удерживать его; он волен идти куда пожелает.
  • Если человек без разрешения принудил (другого) человека к тому, в чем (последний) ничего не смыслит, то тот человек не заслуживает одобрения; он (первый человек) должен нести наказание за то дело, к которому он принуждал его.
  • Если владелец имения или владелица имения не выплатил налог на имение (и) его выплатил другой человек, то в течение трех лет запрещается выселять человека из имения. (После этого) человек, уплативший налог на имение, становится владельцем имения, (и) прежний владелец поместья не может оспаривать его право.
  • Если владелец имения ...
  • Если человек из наследников захватил ...
  • Если ... дом отца ... он женился, то дом отца, полученный ею в дар от отца, он получит, как ее наследник.
  • Если отец жив, его дочь, независимо от того, кто она, ниндигир, или лукур, или храмовая прислужница, будет проживать в его доме в качестве наследницы.
  • Если дочь в доме своего здравствующего отца ...
  • Если вторая жена, на которой он женат, родила ему детей, то приданое, которое она принесла из дома своего отца, принадлежит ее детям; дети же от его первой жены и дети от второй жены поровну поделят имущество своего отца.
  • Если человек женился и его жена родила ему детей, и эти дети живы, и рабыня также родила детей своему хозяину, (но) хозяин даровал свободу рабыне и ее детям, то дети рабыни не имеют права делить имение с детьми своего (прежнего) хозяина.
  • Если его первая жена умерла и после ее смерти он берет в жены рабыню, то дети от его первой жены являются его первыми наследниками; дети, рожденные рабыней своему хозяину, будут, как ... и его дом они, ...
  • Если жена человека не родила ему детей, (а) гетера с публичной площади родила ему детей. он должен обепечить гетеру зерном, маслом и одеждой; дети, которых родила ему гетера, станут его наследниками, но покуда жива его жена, гетера не может проживать в доме с его женой.
  • Если муж отвернется от своей первой жены ... (а) она не ушла из дома, то его жена, взятая им жены в качестве возлюбленной, является его второй женой; он обязан заботиться о своей первой жене.
  • Если (предполагаемый) зять вошел в дом своего тестя ( и если) он помолвлен, (но) потом его выгнали (из дома) и передали его жену его приятелю, они должны вернуть ему принесенные им подарки в честь помолвки, (и) тогда жена может выходить замуж за его приятеля.
  • Если молодой человек женился на гетере с публичной площади, (и) судьи запретили ему посещать ее, но, впоследствии он развелся со своей женой, то деньги ...
  • (Если) ... он дал ему, то после смерти отца наследники разделят поместье отца, (но) наследование поместья они не разделят; они не будут "варить в воде отцовское слово".
  • Если еще при жизни отец отложил брачный подарок для своего сына, (и) в присутствии отца еще при его жизни, он (сын) взял себе жену, то после смерти его отца наследником ...
  • Если он пребывал в уверенности, что ... не разделил поместья, он должен уплатить 10 шекелей серебром.
  • Если человек взял в аренду быка (и) нанес увечья его плоти в области носового кольца, то он должен будут заплатить одну треть ( его) стоимости.
  • Если человек взял в аренду быка (и) повредил ему глаз, то он должен будет заплатить одну вторую (его стоимости.
  • Если человек взял в аренду быка (и) сломал ему рог, от должен будет заплатить одну четверть (его) стоимости.
  • Если человек взял в аренду быка (и) нанес ему повреждения в области хвоста, то он должен будет заплатить одну четверть (его) стоимости.
  • Если ... то он должен будет заплатить.

Эпилог

Истинно, в соответствии с правдивым словом Уту, я побудил Шумер и Аккад придерживаться истинного правосудия. Истинно, в соответствии с приговором Энлиля, положил конец вражде и восстаниям; на страдания, жалобы, рыдания ... табу; стал причиной добропорядочности и справедливости; принес шумерам и аккадцам процветание ...

Истинно, когда я утвердил достаток в Шумере и Аккаде, я воздвиг сию стелу. Пусть тому, кто не совершит никакого злонамеренного действия по отношению к ней, кто не разрушит мое творение, кто не сотрет ее надписей, кто не напишет свое собственное имя на ней, будет дарована долгая жизнь и дыхание долгих лет; да поднимется он высоко в Экур; да склонится над ним высокий лоб Энлиля. (С другой стороны) тот, кто совершит неблаговидное действие по отношению к ней, кто разрушит мое творение, кто сотрет с нее надписи, кто напишет свое собственное имя на ней (или) тот, кто, зная об этом проклятии, найдет себе в этом замену, - тот человек пусть будет ..., будь он ...пусть он лишит его ... пошлет ему ... В его ... кто бы он ни был; пусть Ашнан и Сумуган, владыки изобилия лишат его .. пусть он устранит .. Пусть Уту, судия небес и земли ... отберет ... его ... основы ... как ... пусть его сочтут; да не упрочатся основы его владений; царь этого, кто бы то ни был, Нинурта ли. могучий герой, сын Энлиля ...

Перевод дан по книге С. Крамера "Шумеры.Первая цивилизация на земле"